01
Mei
08

Lost in translation en ander snaaksighede…(2)

Spys, drank & restaurante

chicken ass

‘n Vriend van my was so bevoorreg (om sonder sy wete) hoenderpoepholletjies te eet!

Mag ek NOOIT so honger word nie.

hangover broth

Eerlik…ek het eerder ‘n hangover! Die woord “broth” klink net gevaarlik.

ho bar

ho lee chow

Ek wonder maar net of daar ‘n verband tussen die twee “Ho’s” is…

 

 

 

 

 

 

happy virus

Die “Happy Virus crackers” se karaktertjies lyk blakend gesond met die rooi wangetjies. I’m shure it’s not what it’s cracked up to be though.

 

 

poison bakery

So, what’s your poison???

hurb tea

ses on the base

tea

Ek sal maar liewer verby hou met die tee en die “ses on the base” (sex on the beach)

spaghetti and crap cream sauce

Jy se watse sous???

huh

HUH??? Ek dink een van hulle het van die spaghetti en crap cream sauce bestel en ge-eet!!!

“I don’t know”

pizza cok

live beer

Die naam het dalk iets met die “live beer” te doen.

Advertisements

17 Responses to “Lost in translation en ander snaaksighede…(2)”


  1. Mei 1, 2008 om 8:15 nm

    Ag, wat de FOT gaan nou hier aan???? My vorige post kruip gat en ek kry dit nie reg nie!!!!!! Die nuwe post maak soos hy lus het wat die spasies en alignment aanbetref! Ek gee op… Ek het nie lus vir sukkel nie so dit moet nou maar vir eers so bly!!! ๐Ÿ‘ฟ

  2. Mei 1, 2008 om 8:46 nm

    Dis nog erger as SABC3 se nuus. ehehhe

  3. Mei 1, 2008 om 9:19 nm

    ๐Ÿ˜† hoenderpoepholletjies “Classic”

  4. Mei 1, 2008 om 10:05 nm

    :))) Jy’t my nou BAIE lekker laat lag! Ek sien nie eers helfte van die goed raak nie!!

  5. Mei 1, 2008 om 11:59 nm

    Hou die spasie dop vir deel 3 en dalk ‘n deel 4 in die vervolg ๐Ÿ™‚

    Rosa, ek mis SABC3 nuus…NOT!
    Wip: Hulle eet allerhande gross goed hier, jy moet dit sien om dit te glo…
    Boer: ๋‚œ ๋‹น์‹ ์„ ์‚ด์•™ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค (Hoop jou rekenaar lees dit reg, maar dit behoort aangesien jy ook in Korea is ๐Ÿ˜‰ )

  6. Mei 2, 2008 om 3:50 vm

    Whahahaha, ek is maaaaaaal oor hierdie goed. Ek kan nou werklik my ‘hol’ skeer hiervoor. Bring maar nog heelwat episodes hierdie kant toe. ๐Ÿ˜†

  7. Mei 5, 2008 om 5:46 nm

    Hierdie goed is hilarious! As jy nie die prentjies bygesit het nie, sou mens kon dink dis opgemaak – of nee wag, wie de donner sal daai een van die “one man die” kon uitdink?!

  8. Mei 6, 2008 om 5:37 vm

    Kaalvoet,
    Ek hoop jy het ‘n grooooot boks immodiums saamgevat korea toe. Dit lyk of mens salmonella van ‘n spyskaart af kan koop daar ๐Ÿ˜†

  9. Mei 6, 2008 om 10:15 vm

    NJ: Dis die een of ander proverb wat hulle so bietjie verkrag het in die vertalingsproses…soos al die ander goed wat hulle maar probeer vertaal.
    Jasper: Jong, nee. Ek het die immodiums vergeet, maar gelukkig het ek ‘n sterk maag en is ek baie vol nonsens as dit by kos kom. Ek wil doodseker wees van wat ek eet voor ek dit bestel en hier is maar heelwat restaurante wat dodgy lyk, maar daar is darem ook heelwat wat rerig lekker kossies het.

  10. Mei 6, 2008 om 4:31 nm

    Whahaha! Ek sal ‘n live beer saam met die crap sous neem, dankie! ๐Ÿ˜†

  11. 11 boendoe
    Mei 7, 2008 om 2:19 vm

    Uiteindelik! Sedert gister was ek seker al 4x hier, op die punt om terug te sit en te lees (en kyk!), en elke keer is daar een of ander onderbreking!

    Ek beny jou aan die een kant. Ek wens die bleddie Angolans wil ook so akkomoderend wees. Al is die Ingels erg krom, kry mens darem die kloutjie by die oortjie uit, of hoe? Maar crap cream sauce?? Dis genoeg om my heeltemal daarvan af te sit!

  12. Mei 7, 2008 om 1:04 nm

    Ja nee Boendoe, die klomp skrefies verskaf baie vermaak en dit sonder dat hulle weet. Hulle lag seker maar net so lekker vir die van ons wat hul taal so verkrag as dit by uitspraak kom. Dis sulke lekker tongknopers ๐Ÿ˜›

  13. Mei 7, 2008 om 1:34 nm

    ‘Chicken ass’ …Bwahahaha!!! Ag nee, as ek verby so bord/sign moet loop, bars ek net daar kliphard uit van die lag.

  14. Mei 7, 2008 om 1:53 nm

    Ja Roer! En hulle verwys nie na hoenderboudjies nie, maar na hoenderholletjies (maw derms)! Ek belowe jou! Hier eet hulle mos alles…

  15. Mei 8, 2008 om 5:22 nm

    Sjoe, klink my ‘n maag van staal is nodig om dit daar te maak! Wat ek nie kan verstaan nie is dat hulle nie mense kry om seker te maak die vertalings is reg nie. Vat nou ook bv. instruksieboekies van chinees vervaardigde items!

  16. Mei 8, 2008 om 9:23 nm

    Wat praat jy demoerin??? Daar’s NIKS fout met hul Ingels nie…ek hjet ook al gedink ek sal my dienste aanbied om seker te maak die vertalings is korrek, maar dis sal ‘n helse job wees en dan is daar niks meer om voor te lag nie. So, nee wat, hulle kan maar voortgaan met die krom vertalings ๐Ÿ˜†

  17. Mei 15, 2008 om 12:12 vm

    Wahahaha!! Ja nee kyk, hierdie is te goed om waar te wees!! ๐Ÿ˜†


Lewer kommentaar

Verskaf jou besonderhede hieronder of klik op 'n logo om in te teken:

WordPress.com Logo

Jy lewer kommentaar met jou rekening by WordPress.com. Log Out / Verander )

Twitter picture

Jy lewer kommentaar met jou rekening by Twitter. Log Out / Verander )

Facebook photo

Jy lewer kommentaar met jou rekening by Facebook. Log Out / Verander )

Google+ photo

Jy lewer kommentaar met jou rekening by Google+. Log Out / Verander )

Connecting to %s


Kalender

Mei 2008
M D W T V S S
« Apr   Jun »
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Wie’s hier…

counter

Van waar gehasie?

Waar is wat?

Flickr Kiekies

DSCF1460

DSCF1458

Yeosu 3 Okt 253

Yeosu 3 Okt 251

More Photos

waarnatoe volgende...

  • Geen

Blog Statistieke

  • 44,299 houe
Page copy protected against web site content infringement by Copyscape

Bladsye


%d bloggers like this: